z przymrużeniem oka

Węgry na ME2016 - poradnik czytania nazwisk

Ponieważ ostatnio czytanie nazwisk w języku węgierskim jest co najmniej modne, że wspomnę tu o Georgu Sorosu, którego z węgierskiego czytamy SZOROSZ, to biorąc pod uwagę zbliżające się mecze dwudziestej drużyny rankingu FIFA, postanowiłem stworzyć mikro-poradnik czytania nazwisk reprezentacji Węgier. Wszystko rzecz jasna w imię węgiersko-polskiej przyjaźni. Widzę już premiera Orbána, który siedzi wyciągnięty w swoim fotelu w koszulce reprezentacji polski i wkuwa na pamięć nazwiska polskich reprezentantów. Panie Premierze! Zasada S to SZ, a SZ to S nie ma zastosowania w języku polskim! Jednak fonetyczny zapis ldla preiera wyglądałby: Groszicski, Lewandowszki, Scsésznyi (Szczęsny). 

Do rzeczy jednak - nie mam w domu telewizji, która umożliwiłaby mi oglądanie meczów reprezentacji Węgier, ale w tym miejscu zdradzę Państwu, że węgierskie media pewnie puszczą te mecze. Problem jednak w tym, że streaming telewizji M4 Sport jest regionalnie ograniczony, w każdym razie dostępny pod tym linkiem - http://www.mediaklikk.hu/m4-elo/

Poniższa lista zawodników będzie tym ważniejsza, że z pewnością dojdzie do meczu finałowego Polska-Węgry i obie reprezentacje podzielą się pucharem po połowie.

Zaczynamy w pisowni oryginalnej, po węgiersku piszemy nazwisko i imię, po polsku imię i naziwsko, w nawiasach numer na boisku

06 14 czytanienazwisk

 

 

Jeszcze hasło reprezentacji Węgier - Ria-Ria Hungária! I angielskie tłumaczenie Ry-Ry Hungary. Jeśli wierzyć mediom, hasło to już wygrąło Euro2016 :)

06 10 wegreprezentacja2 2

Pozostaje życzyć wszystkim drużynom sukcesów!

 

Autor: Dominik Héjj, kropka.hu